Правила употребления и особенности использования частицы «się» в польском языке

Помогите уточнить правила употребления и особенности использования частицы «się» в польском языке

Поделиться

2 Ответа

  1. Все просто, окончание -ся в русском – это частица się в польском, например, podobać się (нравиться). Глагол и частица пишутся раздельно.

    Podobać się (нравиться)
    Ja Podobam się
    Ty Podobasz się

    В предложении się может стоять перед глаголом.

    Bardzo się boję. – Я очень боюсь.
    Trochę się spóźniam. – Немного опаздываю.

    20 полезных глаголов с частицей się

    martwić się — беспокоиться, переживать
    zdecydować — решить, сделать выбор
    skupić się — сконцентрироваться
    przyzwyczić się — привыкнуть
    zgadzać się — cоглашаться
    zachowywać się — вести себя
    bać się — бояться
    zaprzyjaźnić się — подружиться
    męczyć się — мучаться, уставать
    сieszyć się — радоваться
    bronić się — защищаться
    zakochać się — влюбиться
    zachwycać się — восхищаться
    potknąć się — споткнуться
    stosować się — использоваться
    wkurzać się — злиться
    umawiać się — договариваться
    dogadywać się — ладить, договариваться
    upewnić się — убедиться

    Источник: https ://pro-poland.com

    • 0
  2. Возвратный глагол
    Czasowniki zworotne «się»
    По многочисленным просьбам рассмотрим возвратный глагол «się». Глагол – się, в польском языке, как в русском частичка –ся : торопиться, улыбаться, нравиться и другие. Это так называемые возвратные глаголы. С этим возвратным глаголом, в основном, мы говорим о себе, о нас и в редких случаях о ком-то.
    Окончания –ся в русском языке – это частица – się в польском, например, podobać się (нравиться). Глагол и частица пишутся раздельно.
    Podobać się (нравиться)
    Ja – podobam się
    Ty – podobasz się
    On/ona/ono – podoba się
    My –podobamy się
    Wy – podobacie się
    Oni/one – podobają się
    В предложениях się стоит перед глаголом
    Например:
    Bardzo się boję – Я очень боюсь
    Trochę się spóśniam – Немного опаздываю
    Ty mu się podobasz – Ты ему нравишься

    Очень важно!!!
    Местоимение się никогда не открывает предложение, то есть с него не начинают предложение, оно пишется в середине и ним предложение не заканчивается за исключением, когда предложение маленькое, состоит из одного или двух слов и мы ставим się после глагола.
    НЕ ПРАВИЛЬНО.
    Się boję sam spać
    San spać Adam jeszcze boi się
    ПРАВИЛЬНО.
    Adam boi się sam spać

    Примеры.
    1. Szykujemy się i wychodzimy za 15 minut. Собираемся и выходим через 15 минут
    2. Rano budzę się, myję zęby i się ubieram. Утром я просыпаюсь, чищу зубы и одеваюсь
    3. Martwię się, gdy nie odpisujesz mi na maila. Я переживаю, когда ты не отвечаешь на меил.
    4. Co weekend zbieramy się w domu naszych przyjaciół. Каждые выходные, мы собираемся дома у наших приятеле.
    5. Jak się czujesz dzisiaj? Как ты чувствуешь себя сегодня?
    6. Jak się okazało, musimy przychodzić do pracy na 9. Как оказалось, мы должны приходить на работу к 9.
    7. Spotkaliśmy się kilka dni temu. Мы виделись несколько дней назад.
    8. Fajnie się bawiliśmy na parapetówce Karoliny. Хорошо повеселилась на новоселье Каролины.
    9. Ona lubi kąpie się w jeziorze. Она любит купаться в озере.
    10. Poczta znajduje się w samym centrum miasta. Почта находится в самом центре города.
    11. Moja córka często chowa się w szafie. Моя дочка часто прячется в шкафу.
    12. Jestem zmęczona. Jutro nareszcie się wyśpię. Я устала. Завтра наконец-то высплюсь.
    13. Cieszę się, że Cię widzę. Я рада, что вижу тебя.
    14. Sąsiadka opiekuje się moim psem, kiedy wyjeżdżam na urlop. Соседка заботится о моей собаке, когда я уезжаю в отпуск.
    15. Przepraszam, że spóźniłam się do pracy wczoraj. Извините, что я опоздала вчера на работу.
    16. Interesuję się językiem polskim i językami w ogóle. Я интересуюсь польским языком и языками вообще.
    17. Czy ty się wstydzisz, gdy pijesz za dużo alkoholu? Ты стыдишься, когда пьешь слишком много алкоголя?
    18. Karolina się dziwi, że tak szybko nauczyłam się polskiego. Каролина удивилась, что я так быстро выучила польский.
    19. Chyba się zakochałam w chłopaku ze wczorajszej imprezy. Кажется, я влюбилась в парня со вчерашней вечеринки.
    20. Przygotowuję się do egzaminu z chemii. Я готовлюсь к экзамену с химии.
    21. Mój szef ciągle wścieka się na pracowników. Мой шеф постоянно злится на работников.
    22. Zawsze skupiam się na swoich celach i szansach na ich osiągnięcie. Я всегда концентрируюсь на своих целях и шансах на их достижения.
    23. Widzimy się jutro na zajęciach z polskiego. Увидимся завтра на занятиях с польского.
    24. Mój kuzyn ożenił się jesienią. Мой кузен женился осенью.
    25. Wieczorem się rozbieram i idę spać. Вечером я раздеваюсь и иду спать.
    26. Czy zobaczymy się w przyszłym tygodniu? Мы увидимся на следующей неделе?
    27. Czy mógłby Pan się przedstawić? Вы могли бы представиться?
    28. Jak dowiedziałaś się, że dostałaś pracę? Как ты узнала, что получила работу?
    29. Marek zajmuję się prowadzeniem korespondencji w naszym biurze. Марек занимается корреспонденцией в нашем офисе.

    автор Виктория Волченко

    • 1
Оставь ответ

Оставь ответ

Загрузить
Загрузить

Выберите здесь тип видео.

Впишите только ID видео, например если ссылка выглядит так https://www.youtube.com/watch?v=sdUUx5FdySs то вписываете в поле "sdUUx5FdySs".